31 декабря 2018

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

99-летняя англичанка Филлис Понтинг была помолвлена с Биллом Уокера, перед самым началом Второй мировой войны. После этого Билл ушел на фронт - и с тех пор она ничего не слышала о нем. И вот теперь к Филлис, уже успевшей стать прабабушкой, пришло письмо со словами любви, отправленное 77 лет назад.

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

99-летняя Филлис Понтинг получила письмо со словами любви от своего жениха-солдата, о котором ничего не знала в течение 77 лет.
Перед началом войны Филлис заключила помолвку с Биллом Уокером. Вскоре после этого Билли ушел на фронт. Его отправили в Индию - и больше Филлис никогда его не видела. Его письмо было найдено на дне океана и поднято на поверхность вместе с останками торгового корабля "Гейрсоппа", затопленного немецкой субмариной в 1941 году. Оно было одним из 700 с лишним писем, обнаруженных в трюме потопленного судна "Гейрсоппа". Все эти годы Филлис задавала себе вопрос: так что же все-таки случилось с Биллом? И даже теперь она окончательно не верит в его гибель

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

Филлис, погоревав о пропаже жениха, вскоре вышла замуж за другого - мужчину по имени Джим Холлоуэй. В браке с ним она родила четверых детей. Когда же Холлоуэй умер, она еще раз вышла замуж - на сей раз, за Реджинальда Понтинга. Сейчас у Филлис Понтинг уже четверо внуков и семь правнуков. После того, как письмо Билла Уокера к Филлис было найдено на затопленном в годы войны судне, исследователи смогли найти ее. Недавно к ней приехал представитель Лондонского почтового музея и вручил ей копию письма. "Не верится, что я могу прочесть письмо, поднятое со дна моря", - сказала Филлис

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

"Не думаю, что Билл выжил в этой войне, - иначе он отправился бы прямо ко мне домой, на Роузлайн Авеню, - говорит Филлис. - Мы бы поженились. Он меня очень любил".
Пара познакомилась в городе Дивайзис, где располагалась воинская часть Билла.
В своем письме он пишет Филлис о том, как он рад, что она приняла его предложение. "Хотел бы я быть рядом с тобой, когда ты откроешь это письмо", - приписал он в конце послания

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

"Когда я получила это письмо, я заплакала от радости, - говорит Филлис. Если бы ты только знал, дорогой, как я была счастлива его получить!"
Письмо Билла было лишь одним из семисот с лишним писем, в основном, солдатских, ушедших на дно вместе с грузовым пароходом, который был потоплен ударом торпеды у берегов Ирландии. Судно, перевозившее ценный груз, - около 48 тонн серебра, - легло на дно Атлантического океана на глубине около 4700 метров. 83 из 84 членов экипажа погибли. Удивительно, что большинство писем, которые перевозил пароход, сохранились в отличном состоянии. Сейчас эти послания, большинство из которых - письма солдат к любимым девушкам, представлены на выставке "Голоса из глубины", открывшейся в Лондонском музее почты

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя

Работы по восстановлению груза "Гейрсоппы", включая почту, начались в 2011 году. Морские искатели стремились найти серебро, которое было отправлено из колониальной Индии в Британию, с его помощью планировалось покрыть хотя бы часть военных расходов. Письма оказались случайной находкой: никто не ожидал встретить их на борту. "Это самая большая коллекция писем, переживших кораблекрушение, с момента рождения письменности, - говорит куратор Музея почти Шон Кингсли. - Они не должны были сохраниться, однако, поскольку в трюме затонувшего корабля не было ни света, ни кислорода, и при этом было темно, письма сохранились не хуже, чем сохранились бы органические образцы, если бы их в закрытой консервной банке положили в морозилку. И понемногу, медленно и все же неожиданно, в них стали проступать слова".
По словам экспертов, подъем со дня океана 48 тонн серебра станет самой трудной и долгосрочной операцией по извлечению драгоценных металлов из затонувших судов. Компании-производителю работ, согласно условиям контракта, заключенного с британским правительством, достанется 80% от суммы. Оставшиеся 20% получит Казначейство.
Первые 1200 серебряных слитков, уже поднятых на поверхность, были проданы за $37 миллионов.
120-метровое судно "Гейрсоппа" было потоплено немцами в 1941 году на пути из Индии в порт Ливерпуля. Однако из-за сильных ветров и нехватки угля капитан решил не пытаться дотянуть до ДЛиверпуля, а зайти в порт ирландского Гэллоу. Однако 17 февраля 2010 года судно было потоплено единственным ударом торпеды и затонуло в течение 15 минут. Матросы сумели спустить шлюпки на воду, но, в итоге, спастись смог лишь один человек, младший помощник капитана Ричард Айерс. Через 13 дней он сумел достигнуть берега Корнуола

99-летняя старушка получила письмо от жениха с фронта 77 лет спустя